Succede
L’arcobaleno, non ce l’ho
Un prete magro, non ce l’ho
La botte piena non lo so
Ma volevo darti la luna
Io potevo darti la luna
Un sole in tasca, non ce l’ho
Un Dio in testa, non ce l’ho
Bandiere rosse nel comò
Ma volevo darti la luna
Io potevo darti la luna
E potevo farti la luna
Succede,
spiacere, mi piace
succede
Ci vuole un pazzo
Per fare un sano
Io sono un pozzo
Che mira al cielo!
Se vivi sola, non lo so
O male accompagnata, non lo so
Ti sei sposata, contro chi
Io volevo darti la luna
Io potevo darti la luna
E potevo farti la luna
Io volevo darti la luna
Io potevo darti la luna
Non chiedevo mica la luna
Succede,
spiacere, dispiace
ma succede
Das passiert
Den Regenbogen, habe ich nicht
Einen dürren Pfarrer, habe ich nicht
Das volle Fass , ich weiß es nicht
Aber ich wollte dir den Mond schenken
Ich hätte dir den Mond schenken können
Eine Sonne in der Tasche, habe ich nicht
Einen Gott in meinem Kopf, habe ich nicht
Rote Fahnen in der Kommode
Aber ich wollte dir den Mond schenken
Ich hätte dir den Mond schenken können
Und ich hätte dir den Mond machen können
Das passiert,
Bedauern, es gefällt mir
Das passiert
Es braucht einen Verrückten
Um einen gesunden zu machen
Ich bin ein Brunnen
Der zum Himmel zielt!
Ob du allein lebst, weiß ich nicht
Oder schlecht begleitet, weiß ich nicht
Du hast geheiratet, gegen wen
Ich wollte dir den Mond schenken
Ich hätte dir den Mond schenken können
Und ich hätte dir den Mond machen können
Ich wollte dir den Mond schenken
Ich hätte dir den Mond schenken können
Ich habe nicht um den Mond gebeten*
Das passiert,
Bedauern, es tut leid
Aber das passiert
*”chiedere la luna” im Italienischen bedeutet auch “etwas Unmögliches verlangen”